Как пишеш антиер, ден преди вчера или преди вчера

Писането без грешки в правописа е важно да се изразим ясно и правилно, особено в области като училище или професионалист. Обаче е нормално на език, богат като испански, да правим някои грешки или да се чувстваме объркани, когато открием, че е възможно да се каже една и съща дума или израз по няколко начина. Това е случаят с antier, ден преди вчера и преди вчера, знаете ли как са написани? Ние в .com ви го обясняваме.

Antier

Със сигурност много пъти сте се запитали , как пишете антиер, ден преди вчера или преди вчера? Ето защо ние го изясняваме за вас.

Думата „ антиер“ е разговорен начин за позоваване на деня, който мина преди вчера. Макар и същата фигура в речника на Кралската испанска академия, е изяснено, че тя е разговорна дума, така че за предпочитане, когато става дума за официални писмени текстове, трябва да се използват и други форми, които ще видим по-късно вместо антиер.

Преди вчера

Денят преди вчера е една пословична фраза, т.е. тя съчетава думите "преди вчера" с една дума. Следователно, вчерашният ден е правилният начин да се използва, когато искаме да се позовем на деня, който предшества вчера, вместо на разговорен начин.

Преди вчера

Преди вчера тя също е правилна и може да се използва в официални текстове, но когато има фраза, която съкращава тази група думи, най-обичайното е да се използва ден преди вчера.